Como assim?
Calma. Se você, assim como eu, leu essa manchete muito rápido, é preciso uma explicação: essa notícia é do site do jornal esportivo Record, de Portugal. Chamam os da foto de putos não são por serem gigolôs, mas sim revelações do futebol dos patrícios. Ou seja, querem dizer que “os jovens valem 40 milhões”.
São tantas diferenças que frases bem curiosas podem ser criadas, como a famosa “Vou levar meus putos na bicha para levar uma pica na bunda”. Nada proibido para menores, simplesmente “Vou levar minhas crianças na fila para levar uma injeção na bunda”.
Tem um site que lista mais destas variações lingüísticas. Para acessá-lo, clique aqui
Ponto final
- O Manual do Repórter de Polícia está disponível em PDF. De autoria do jornalista Marco Antonio Zanfra, contém uma série de verbetes relacionados ao trabalho deste setor. Para fazer o download, é preciso acessar o blog de Zanfra.
- Descobri! No último post da versão antiga do Parcialidade Total, relatei um sonho esquisito que tive. Estava em uma cidade muito estranha, onde se falava uma língua muito diferente. Pois, trabalhando dia desses, vejo uma foto com um cenário igual ao do sonho. A cidade? Budapeste, capital da Hungria. Alguém entende de sonhos aí?
ヘアサイクルについて
Há 8 anos
Um comentário:
Primeiramente, é bom ver o blog sempre atualizado. "Segundamente", este negócio de linguística lusitana é ótimo. Vide o livro "É golo, pá!", que trata das pérolas esportivas portuguesas. Um abraço!
Postar um comentário